Qual é a frase correta?
- Prometeu que não sofreria mais com coisas que não pudesse mudar.
- Prometeu que não sofreria mais com coisas que não podia mudar.
- Prometeu que não sofreria mais com coisas que não poderia mudar.
✅ Frase 1:
“Prometeu que não sofreria mais com coisas que não pudesse mudar.”
Correta.
Aqui temos o uso do pretérito imperfeito do subjuntivo ("pudesse") porque há uma ideia de condição, possibilidade ou hipótese. A estrutura “coisas que não pudesse mudar” sugere algo incerto ou hipotético. É uma forma mais cuidadosa ou refinada de dizer a frase.
Exemplo comparável:
Ele aceitou que havia coisas que não pudesse controlar.
✅ Frase 2:
“Prometeu que não sofreria mais com coisas que não podia mudar.”
Correta também.
Nesse caso, “podia” está no pretérito imperfeito do indicativo, ou seja, fala de uma realidade contínua no passado. A frase transmite a ideia de que ele não conseguia mudar essas coisas de fato, não é hipótese, é um fato passado.
Exemplo comparável:
Ele sabia que havia coisas que não podia mudar naquela época.
✅ Frase 3:
“Prometeu que não sofreria mais com coisas que não poderia mudar.”
Também correta.
“Poderia” está no futuro do pretérito do indicativo, e carrega uma ideia de possibilidade condicionada. Essa frase soa mais especulativa ou condicional, algo tipo “se acontecesse tal coisa, ele não poderia mudar”. É mais comum em contextos reflexivos, planejamentos ou promessas internas.
Exemplo comparável:
Ele sabia que a vida traria situações que não poderia mudar.
💡 Resumo das diferenças:
Frase | Verbo | Tempo Verbal | Tom | Significado |
---|---|---|---|---|
1 | pudesse | Pret. imperfeito do subjuntivo | Hipotético | Coisas que talvez ele não conseguisse mudar |
2 | podia | Pret. imperfeito do indicativo | Factual | Coisas que ele realmente não conseguia mudar |
3 | poderia | Futuro do pretérito do indicativo | Condicional | Coisas que ele não teria como mudar, dadas certas circunstâncias |
Então sim, todas estão corretas, mas o tom e o foco mudam de acordo com o tempo verbal. Vai depender da intenção do texto, da nuance que você quer dar.
Comentários
Postar um comentário